
— 30년 현역 교수가 진단하는: AI 시대, 기자의 가장 강력한 무기 ‘영어’의 재발견
대한민국 언론계의 핵심인 기자 여러분께.
저는 영어교육학계에 몸담아온 30년 동안, 언어 교육의 변화가 개인의 삶뿐 아니라 국가의 지적 생명력에 미치는 영향을 깊이 관찰해왔습니다. 오늘, 저는 AI와 정보 과잉의 시대에 기자 여러분의 가장 강력하고 필수적인 ‘취재 무기’인 영어에 대해 냉철한 시각을 제시하고자 합니다.
영어를 ‘외국어 시험’이나 ‘특기’ 정도로 여기는 안일함은 이제 용납될 수 없습니다. 기자라는 직업의 본질, 즉 ‘가장 정확하고 깊이 있는 정보를 가장 빠르게 대중에게 전달하는 사명’은 정보의 원천 언어에 대한 숙련된 지배력을 요구합니다.

1. 🚨 속보 경쟁의 패배를 막는 ‘언어 방어선’
기자에게 속보는 생명입니다. 그러나 최신 과학 논문, 글로벌 테크 기업의 발표, 국제 외교 무대의 비하인드 스토리는 ‘영어’라는 언어의 방어선 뒤에서 먼저 생성됩니다.
번역이라는 과정을 거칠 때마다 발생하는 ‘정보 지연(Time Lag)’은 기자 여러분의 기사를 ‘뒤늦은 해설’로 전락시킵니다. AI 번역의 도움을 받을 수 있지만, 이는 어디까지나 보조 수단일 뿐, 정보의 원류를 직접 파악하는 기자의 비판적 사고를 대체할 수는 없습니다.
영어로 된 복잡하고 미묘한 뉘앙스를 담은 원문을 직접 분석할 때, 기자 여러분은 번역 과정에서 소실되거나 왜곡될 수 있는 진실의 조각들을 포착할 수 있습니다. 이는 남들이 보지 못한 ‘맥락’을 읽어내 선도적이고 통찰력 있는 기사를 작성하는 근본적인 힘이 됩니다. ‘정보의 초(超)접근성’을 확보하는 영어 능력이야말로, 경쟁사에 앞서 시대의 진실을 포착하는 가장 강력한 무기입니다.

2. 💰 ‘취재의 깊이’를 팔아 ‘경력의 가치’를 높여라
언론계 내에서의 개인 성장은 곧 ‘고부가가치 역할’을 수행할 수 있는 능력에 달려 있습니다. 영어는 단순한 자격 요건을 넘어, 기자 개인의 ‘언어 자본(Linguistic Capital)’을 경제적 보상과 영향력으로 환산하는 지렛대입니다.
더 보기 “[영어] ‘언어 무장’ 없이, 대한민국 저널리즘은 살아남을 수 없다”
